To translate or not to translate, that is the question…*
Préambule : c’est suite à un commentaire sur mon billet d’hier « Comment installer Ailurus 10.1 dans Ubuntu » que j’écris ces quelques lignes.
D’aucun s’offusquent lorsqu’un billet est la traduction d’un « post » d’un blog écrit dans une autre langue que celle de Molière pourtant, non seulement c’est monnaie courante mais c’est également nécessaire car tout le monde ne parle ou ne comprend les langues de Shakespeare, Goethe, Dante ou Garcia Lorca qui eux-mêmes ont été traduits.
Bien souvent, les informations et tutoriels que nous trouvons à droite et à gauche ont été crées par des passionnés de toute nationalité. Doivent-ils les garder pour eux ou peut-on les partager ?
Quand j’échange un euro avec un ami, chacun repart avec un euro, quand j’échange une idée avec lui, nous repartons avec deux idées chacun.
En ce qui me concerne, j’ai pris le parti de traduire les articles qui m’intéressent (n’étant pas informaticien mais juste curieux, je ne risque pas de créer un programme, une ligne de commande ou un tutoriel). Dans certains cas c’est une traduction à l’identique (ou presque), dans d’autre je réécris le texte original en Français. En contrepartie, je me fixe trois obligations que j’essaye dans la mesure du possible de respecter :
- citer la source d’origine
- tester et essayer l’application lorsqu’il s’agit d’un tutoriel
- insérer mes propres captures d’écran
Je me doute bien que pour certains cela fera doublon avec les billets originaux mais comme d’autres y trouveront leur compte, mieux vaut deux fois que zéro. Ceux qui auront déjà lu la V.O. auront alors deux choix :
- ne pas lire la V.F.
- faire profiter les lecteurs de leur interprétation/traduction dans un but constructif (plusieurs cerveaux valent mieux qu’un seul)
Tout le monde à la liberté de lire ou de ne pas lire, d’écrire ou de ne pas écrire, de commenter ou de ne pas commenter, d’être LIBRE !
C’est sur ce dernier billet que je termine l’année 2009. Je vous souhaite une excellente année 2010 au cours de laquelle je prendrai toujours autant de plaisir à vous faire partager mes découvertes et à vous en indiquer la provenance.
A bientôt.
*Traduire ou ne pas traduire, telle est la question…
Articles reliés
- 23 janvier 2010 -- Lettre à Monsieur Luc Chatel, Ministre de l’Éducation Nationale (20)
- 29 décembre 2009 -- P@! de Wordpress de M##&@# de flux RSS (4)
- 27 octobre 2009 -- Clapico’s Blog change de look !!! (10)
- 7 juin 2009 -- Bye-Bye Blogger (1)
- 7 mai 2009 -- Histoire du Blog et de son hébergement (3)