Hunspell : correction orthographique sous Linux

Sur nos distributions GNU/Linux, il existe plusieurs moteurs de correction orthographique parmi lesquels on peut citer : Aspell, Myspell, Hunspell et Ispell.

Voici une description succincte de la jungle :

Ispell

Ispell « inventa » l'idée d'une interface programmable pour un correcteur orthographique. Ispell lit un fichier entrant mot par mot et s'arrête lorsqu'un mot n'est pas trouvé dans le dictionnaire.

Aspell

En comparaison de Ispell, GNU Aspell est capable de vérifier du texte rédigé en UTF-8 sans recourir à un dictionnaire particulier. Il tente du mieux qu'il peut de respecter les paramètres de localisation. Comparé à Ispell, il est capable d'accéder à plusieurs dictionnaires à la fois et de charger plusieurs dictionnaires personnels.

Myspell

Correcteur orthographique originel d'OpenOffice aujourd'hui remplacé par Hunspell depuis OO.org 2.0.2

Hunspell

L'amélioration apporté à Hunspell est l'encodage des dictionnaires en UTF-8 (Unicode) à la place de l'encodage en ASCII utilisé par Myspell.

 

Lequel dois je utiliser me direz vous?

Et bien, pour le français, Hunspell déchire tout. Je suis passé de Myspell (choix par défaut dans Debian 6) à Hunspell et ça marche beaucoup mieux. Je n'ai plus aucune fausse-erreur liée à des apostrophes, pluriels, etc... incompris par le moteur de correction orthographique.

J'ai 2 dictionnaires installés hunspell-fr et hunspell-en-us qui me permettent de corriger mes textes dans les 2 langues à la volée.

Sous linux, c'est tellement bon d'avoir la correction orthographique partagée par pratiquement tous les logiciels :)

Certains logiciel utilisent l'API Aspell/Ispell. Pour ceux-ci préférez Aspell à Ispell.

Vus : 2732
Publié par Tuxicoman : 338