Du Blu-Ray au MKV, acte II : Séparation des flux
Dans le premier acte, nous avons vu comment extraire les flux contenus dans un média Blu-Ray vers un disque dur. Aujourd’hui, je vais vous expliquer comment séparer ces flux.
Tout d’abord pourquoi séparer les flux ? Bien que cette étape ne soit pas obligatoire, il est tout de même de bonne augure de séparer au moins les chapitres et les sous-titres. La raison est simple, lors de la conversion du flux vidéo original vers un autre format, ces informations seront perdues !
Pour ce qui est du flux audio, c’est un peu plus compliqué : Enfin presque… En faite tout dépend du cas de figure:
- Si la vidéo final ne contiendra qu’un seul flux audio, on peut laisser le soin à un logiciel comme Avidemux de prendre en charge sa conversion.
- Dans le cadre où la vidéo contiendra deux flux audio, il sera alors nécessaire d’en séparer au moins un. Il faudra ensuite convertir celui-ci au format WAV pour que Avidemux le prenne en charge.
Tout cela peut paraître compliqué mais rassurez-vous : Il n’y a rien d’insurmontable !
À titre personnelle et dans le cadre de cet article, je sépare les sous-titres, les chapitres ainsi qu’une piste audio : La méthode est peut-être un peu plus longue mais elle offre d’avantage de flexibilité.
Revenons à la vidéo d’hier et regardons les différents flux inclus dans celle-ci. Pour arriver à cette fin, il existe de multiples méthodes mais aujourd’hui nous allons utiliser l’application MKVToolnix qui regroupe les outils indispensables à la bonne gestion d’un fichier MKV.
Installation :
Ouvrez votre terminal et installez MKVToolnix :
$ yaourt -S mkvtoolnix
Listing des flux :
Une fois l’application installée, nous allons utiliser l’outil nommé mkvmerge pour établir un petit listing :
Syntaxe d’utilisation :
$ mkvmerge [options] [vidéo]
Exemple :
$ mkvmerge -I /media/data/rip_blu_ray/black_swan.mkv File '/media/data/rip_blu_ray/black_swan.mkv': container: Matroska [duration:6487522000000] Track ID 1: video (V_MPEG4/ISO/AVC) [language:eng display_dimensions:1920x1080 default_track:1 forced_track:0 packetizer:mpeg4_p10_video] Track ID 2: audio (A_DTS) [language:eng track_name:3/2+1 default_track:1 forced_track:0] Track ID 3: audio (A_DTS) [language:fre track_name:3/2+1 default_track:0 forced_track:0] Track ID 4: subtitles (S_HDMV/PGS) [language:eng default_track:1 forced_track:0] Track ID 6: subtitles (S_HDMV/PGS) [language:fre default_track:0 forced_track:0] Chapters: 28 entries
Comme désiré dans l’article précèdent, nous obtenons les flux suivant :
- La vidéo.
- L’audio en version originale et française.
- Les sous-titres français et anglais.
- L’index des chapitres
Chaque flux est représenté par un numéro d’identification (ID N°), celui-ci a son importance car c’est lui qu’il faudra mentionner pour l’extraction.
Séparation des flux :
Comme dit précédemment, nous allons extraire certains flux afin de pouvoir les travailler individuellement par la suite, voici comment j’ai procédé grâce à l’utilisation de l’outil mkvextract :
Les chapitres :
Syntaxe d’utilisation :
mkvextract chapters [film.mkv] > [fichier_chapitres.xml]
Exemple :
mkvextract chapters black_swan.mkv > chapitres_black_swan.xml
Les sous-titre :
Syntaxe d’utilisation :
mkvextract tracks [film.mkv] [N°ID]:[fichier_sous_titre.srt]
Exemples :
mkvextract tracks black_swan.mkv 4:st_en.srt
mkvextract tracks black_swan.mkv 6:st_fr.srt
L’audio :
Syntaxe d’utilisation :
mkvextract tracks [film.mkv] [N°ID]:[fichier_audio.aac]
Exemple :
mkvextract tracks black_swan.mkv 3:audio_fr.aac
Vous pouvez également extraire l’ensemble des flux en une seule commande (hormis l’index des chapitres) :
mkvextract tracks black_swan.mkv 3:audio_fr.aac 4:st-en.srt 6:st-fr.srt
À vous de jouer, en prenant évidement le soin de modifier les commandes selon vos besoins !
À bientôt pour la suite qui cette fois-ci concernera Avidemux !